The Skyrim Diaries – Los Diarios de Skyrim vol.9

“It took some time to get used to the new me. And I don’t mean just the face…”.“Me llevo un tiempo acostumbrarme a la nueva yo. Y no me refiero solo a la cara…”.

20160312214228_1

“Things felt different. I did. I started spending more time on my own, even in my own new house that I had designed for the purpose of having a peaceful live with my family. I must admit, this new solace that I found in the bottom of my soul kept me quiet for some time…But one clear morning, I guess I just realised that either way, I was just the same Luthien. Just with more baggage”.

“Todo parecía distinto. Yo me resultaba distinta. Empecé a pasar más tiempo sola, incluso en la nueva casa que había construido para vivir en paz con mi familia. Debo admitir que este nuevo consuelo que encontré en el fondo de mi ser me mantuvo callada durante un tiempo…Pero una buna mañana en la que el cielo estaba despejado, creo que simplemente me di cuenta de que seguía siendo la misma Luthien…Y con más problemas”.  

20160318211906_1

“I took my new gear – a gift from the dark gods – and combined it with some of my other personal effects. I got out to the fields and kept doing what I am best at: keeping Skyrim clean”.

“Equipe mi nueva armadura – regalo de los oscuros dioses – y la combiné con algunos otros de mis efectos personales, y una vez más me aventure por parajes desconocidos de Skyrim, a hacer lo que mejor se me da: mantener estas tierras libres de escoria”.

“My tracks took me somewhere I had been searching for quite sometime, perhaps even before I knew I was the Dragonborn. Yet I never truly had the chance to understand or follow what was happening in these Dwemer ruins, so I decided to make use of my idleness. Plus, the spirit of Katria was still longing, and I was determined to see her to the other side”.

“Mis pasos curiosamente me condujeron a un lugar que llevaba bastante tiempo buscando, incluso desde antes de realmente saber que yo era la Dragonborn. Nunca antes había tenido la oportunidad de saber que estaba pasando en estas ruinas de los Dwemer, por tanto decidí poner mi falta de misiones en buen uso, y así liberar el espíritu de Katria, el cual aún vagaba en este mundo. Estaba decidida a ayudarla pasar al otro lado”.

20160318213207_1 20160318213227_1 20160318213623_1

“I’ve never been fond of these places. Granted, they are great sources of loot, smithing and building materials. But they make me sad. After Serana and I met the last of the Snow Elves, I just feel void in these mighty underground passages. Such a rich culture, exterminated…It makes me homesick”.

“La verdad es que nunca me han entusiasmado estos sitios, aunque desde luego son buenas fuentes de materiales de construcción, y también son buenos para la forja y el saco. No obstante, me hacen sentir triste. Desde que Serana y yo conocimos al último de los elfos de la nieve, siento un vacío reconfortante en estos inmensos túneles. Cultural tan rica como la que una vez hubo aquí…Me hace sentir morriña”.

20160318213848_1 20160318214720_1

“But I follow Katria without hesitation. This is really her quest after all. I wouldn’t be here without her. We entered a seemingly empty chamber: for some reason I honestly thought that was going to be it. I mean, this was the last ruin we had to visit, after another 3 or 4 we had done in the past. So I walked towards the centre of the room, just to find that I was wrong…”

“Pero eso no me impide seguir a Katria sin descanso: al fin y al cabo, realmente esta es su misión y yo no estaría aquí de no ser por ella. Nos adentramos en una amplia habitación que parecía vacía, y por algún motivo, pensé de veras que no iba a tener más interés el asunto. Quiero decir, esta era la cuarta o quinta ruina que ya habíamos visitado siguiendo las instrucciones de su diario. Así que camine hasta el centro de la sala y, como es lógico, descubrir que estaba equivocada…”.

20160318215203_1

“Through blazing fire coming out of places I couldn’t even imagine, I defeated the guardians of the chamber, whose lifeless bodies were just as devoided of purpose now as they were before. However, now they could find peace and rest.”

“Salía fuego ardiendo de tantos sitios que mi cerebro no daba a vasto para intentar adivinar de donde identificar el origen de tantas llamas. Sin embargo, conseguí derrotar a los guardianes de la nave, cuyos cuerpos sin vida yacían en el suelo desprovistos de propósito alguno (igual que habían estado todos estos años). Ahora por fin podrían descansar en paz”.

20160318215609_1

“Katria and I exchanged our farewells and I saw her essence leave this world. I hope that, like the machines that kept these rooms, she has found the peace she deserves. But in the meantime…It seems that I may have found myself a new toy…”.

“Katria y yo nos despedimos, y sentí como su presencia dejaba este mundo. Espero que haya encontrado la paz eterna que se merece, del mismo modo que las maquinas que custodiaban estas habitaciones. Mientras tanto…parece que he encontrado un nuevo juguete”.

20160318215644_1

“Tools are tools after all. They are needed. They enhance me.” “Estos artefactos siempre son útiles. Me ayudan; me mejoran”.

“Thus, with my new gear and with a clear conscience I got to done some dirtier business that I had pending for a while, and that involved further dealing with the Daedra”. “Así, con mi nueva equitación y mi conciencia tranquila, me propuse terminar uno trabajo sucio que tenía pendiente con los Daedra”.

20160319132027_1

“Boethiah, the lord that the Dunmer worship, prince of lies and deception…Not really my kind of people…Yet, I guess you know me as The Listener and the newest member of the Thieves’ Guild…Perhaps, I’ll reserve my judgement. It seems that Boethiah needs a life to be sacrificed to him as a way of showing fealty. And this life must come to the site willingly…”.

“Boethia, el dios al que idolatran los Dunmer, señor de mentiras y argucias…Digamos que no es mi gente…Aunque una vez dicho eso, se me conoce como el nuevo miembro del gremio de los ladrones y como la Listener de la Hermandad Oscura…Tal vez reservare mi propio juico en esta ocasión. Parece que Boethia necesita el sacrificio de una vida que venga de su propia voluntad a su altar como muestra de devoción…”.

20160319132147_1

“I am unsure as to who did I convince to come to this hopeless place with me, but I get the feeling there is a drunkard less in Skyrim. And here I thought my mission will be over, but it seems the Deceiver of Nations had other plans for me”. “No estoy segura de quien fue el desgraciado a que convencí de seguirme hasta este miserable sitio, pero me parece bastante probable que en Skyrim haya un borracho menos. Pensé que la misión terminaría aquí pero el Engañador de Naciones tenía otros planes para mí”.

20160319132347_1

“The mighty Daedra decided he wanted to take on board a new champion. His followers had let him down, or maybe he was just bored with them. And I guess I had already gone far in too deep to turn back now. Moreover, only one of us was getting out alive now…”. “Al poderoso Daedra se le antojo un nuevo campeón, ya que sus seguidores le habían decepcionado – o tal vez estaba aburrido de ellos. Parece ser que ya me había metido hasta el fondo para salir corriendo ante tal expectativa. Además, ahora solo iba a poder salir uno de nosotros con vida de aquel lugar…”.

20160319132757_1

“…And that would be just me”. “Y esa sería solo yo…”.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s