The Skyrim Diaries – Los Diarios de Skyrim vol.5

Luthien had now awaken her spirit to continue with her task. But so much had happened while she avoided her destiny; her errands now seemed never-ending. She really needed to destroy Alduin and get rid of Miraak, but her duty to the Dawnguard was also pressing. It hit her, when on a dark evening one of her friends from Whiterun (Adrianne from Warmaiden’s) died due to a vampire attack, that this threat should come to an end. She owed that to Serana. She had been her rock and support through this rough patch. Moreover, travelling the vast lands of Skyrim would become much easier if Luthien could sleep at night, not having to worry about the creatures of the night creeping on to them in their sleep. Thus, the path of blood begun. Following the advise of the Moth Priest the elf set to find the missing piece of the puzzle.

Luthien convocó una vez más sus fuerzas para continuar su cometido, sin embargo, había pasado tanto tiempo mientras ella había estado ignorando su destino que las faenas se le acumulaban. Estaba claro que debía deshacerse de Alduin y Miraak. No obstante, su promesa para con la Dawnguard también era de carácter urgente. Fue en una tarde gris y oscura, que uno de sus amigos de Whiterun (Adrianne de Warmaiden’s) murió a causa de un vampiro, que la joven elfa decidió que aquella debía ser su prioridad. Al fin y al cabo, se lo debía a Serana. Su compañera había sido un gran pilar en este duro bache con el que se había tropezado, no lo hubiese sobrepasado sin ella. Además, si debían viajar por las tierras de Skyrim, Luthien pensó que sería más fácil si tanto ella como Serana no tuviesen que preocuparse por que las criaturas de la noche las asaltasen mientras dormían. Así pues comenzó el sendero de sangra, y guiada por el consejo del Moth Priest nuestra aventurera se encaminó a por la siguiente pieza del rompecabezas.

2015-10-08_00006

An ambush awaited them. However the two women had become mighty opponents and shortly were back from their errand, and ready for more. Through dangerous paths they descended into the depths of forsaken caves, only to unveil secrets only remembered in Oblivion. For the Falmer were once a glorious race, the Snow Elves, and a couple still remained.

No obstante, en aquel lugar les acometió una emboscada, pero las dos mujeres se habían convertido en grandiosas guerreras, y pronto despacharon su misión, regresando a por la siguiente. A través de peligrosas rutas descendieron a cavernas abandonadas, y así descubrir secretos que eran solo recuerdos en los lares de Oblivion. Pues los Falmer, los elfos de la nieve, que tiempo ha fueron una poderosa raza, aun persistían en Skyrim.

2015-10-08_00010

Gelebor warned Luthien that his very own brother would be her doom, for he had grown vain and powerful, and would not give easily the ancient artefact and knowledge the heroine was seeking. Hearing the warning, the women stepped through a portal that took them to a place never again to be seen. A land so cold, yet so beautiful.

Gelebor trató de advertir a Luthien de lo poderoso que iba a ser su adversario, un ser vanaglorioso y contundente que no iba a permitir que le robasen el preciado artefacto que buscaban. Advertidas, las dos aventureras se adentraron en el portal mágico que les llevaría a un lugar que nunca jamás volvería a ser visto. Un paisaje glacial y hermoso.

2015-10-09_00004

Saarthal was also unforgiving, and the foes were many and dangerous. But Luthien would not back down, not at any cost. Mas Saarthal era implacable, y los enemigos eran numerosos y dañinos, pero Luthien no podía recular por nada del mundo.

2015-10-09_00007

2015-10-09_00014

2015-10-09_00017

The elf battled hard and was victorious, but the path ahead was long and arduous. Through snow and ruins, the party eventually reached its destination. La elfa combatió ardientemente y fue victoriosa, pero el trayecto que seguía seria largo y duro. Por ruinas y nieve la compañía por fin llegó a su destino.

2015-10-09_00026

2015-10-09_00033

At the entrance of the fortress was the statue of Auri-El, the elven deity blamed by Arch-Curate Vyrthur (Gelebor’s brother) for his disease. A la entrada de la fortaleza se erguía la estatua de Au-Riel: la deidad élfica a la que el Arch-Curate Vyrthur (el hermano de Gelebor) acusaba de su enfermedad.

2015-10-09_00035

For Vyrthur too had succumbed to the illness of the blood. He was a vampire. A despicable, arrogant and malign creature. Soon, Luthien understood the opponent she was facing. And, for a moment, her heart-felt weary and troubled, clouding her judgement and perhaps leading to decisions that a serene mind would have avoided. Pues Vyrthur también hacia sucumbido a la maldad de la sangre. Era un vampiro, una criatura deleznable y desagradable, arrogante y maligna. Pronto, entendió Luthien a quien se enfrentaba, y por un momento su corazón se llenó de penumbra, afectando su juico, tomando decisiones que una mente más serena tal vez hubiese evitado.

2015-10-09_00036

The king in his palace was a powerful warlock, augmented by his vampirism. And he would have no mercy. El rey de aquel castillo era un poderoso brujo, e incrementado su poder a causa de su vampirismo no tendría piedad.

2015-10-09_00038

Luthien fought for hours, although they seemed like days. Serana was completely incapacitated and could not assist her. She started to believe she had underestimated her rival when she noticed her bag was lighter and empty of potions. It was time to change her tactics. An upfront approach was only draining her strength and exposing her vulnerabilities. Eventually, through good use of terrain and stealth, she brought Vyrthur to his knees, and then Serana had her ways with him.

Luthien luchó durante horas aunque parecieron días. Con Serana completamente incapacitada no tenía ningún tipo de ayuda. De súbito, noto que su mochila se vaciaba de pociones, y entonces comprendió que había subestimado a su adversario. Debía cambiar su táctica, pues era evidente que el ataque directo le estaba drenando su vitalidad y mostrando sus puntos débiles. Eventualmente, con buen uso del terreno y su adquirido sigilo consiguió derrumbar a su enemigo. Y así dejo que Serana acometiese a su gusto.

2015-10-09_00043 2015-10-09_00044

But there was no time to waste, and as soon as the issue of Saarthal was resolved, the two women headed to Serana’s old home, to face and defeat her father Lord Harkon, master of Vampires, and utter nemesis of the Dawnguard. Through a hidden passage, they infiltrated the lower levels of the castle. Luthien excelled at getting rid off their undead enemies thanks to her new magical abilities. Before they knew it, they reached the main chamber, and with a pool of blood, the family feud concluded.

Pero no había tiempo que perder, y tan pronto el asunto en Saarthal estuvo solucionado, las dos muchachas emprendieron rumbo a la antigua morada de Serana,  así derrotar a su padre Lord Harkon, señor de todos los vampiros y archienemigo de la Dawnguard. A través de un pasadizo secreto, se infiltraron en las cámaras bajas del castillo. De forma extraordinaria, Luthien consigo deshacerse de todos los no-muertos que les atacaban, gracias a sus poderes mágicos. Rápidamente llegaron al apartamento principal. Y con un manantial de sangre concluía esta trama familiar.

2015-10-10_00001

Despite her recent encounter with the Snow Elf, Luthien was determined to resolve this matter quickly. Thus, our protagonist summon her courage to step up to her task. She was at her prime, and a simple vampire lord would not interfere with her plans. A pesar de su reciente encuentro con el elfo de las nieves, Luthien estaba en plena forma y determinada a resolver el asunto raudamente. Así, nuestra protagonista reunió todo su coraje: un simple vampiro no iba a interferir en sus planes.

2015-10-10_00003

Doom came down on the beast, like the dawn on a dark winter night. With the help of her sunhallowed elven arrows, Serena’s father soon turned to dust. Y arremetiendo como el alba sobre una oscura noche de verano la bestia fue vencida. Con la ayuda de flechas imbuidas en rayos solares, Lord Harkon quedó convertido en nada más que polvo.  

2015-10-10_00004

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s